福原愛稍早發文求問。(圖/取自福原愛AiFukuhara微博)日本桌球天后福原愛和台灣桌球好手江宏傑結婚2年,育有1女,兩人異國婚姻令人稱羨,福原愛也常分享身為台灣媳婦有趣的文化差異體驗,今(16日)她在微博求問「板寸」一詞是否屬於東北話,哭哭說:「傑哥和經紀人完全聽不懂…」。
從小在東北學中文的福原愛和江宏傑結婚以來,網友便很好奇兩人的東北腔和台灣腔最後誰能勝出,福原愛也被發現逐漸被台灣腔同化的趨勢,粉絲則笑說這是「愛的跑偏」,雖腔調開始雷同,不少用詞習慣仍有不小差異,今福原愛便發文抱怨:「請問大家~板寸是東北話嗎?」
福原愛說因為老公江宏傑和經紀人完全聽不懂,而板寸指的就是男生理了一頭很短的頭髮,網友則回應說:「就是很普通的普通話而已,不是東北話噢」、「台灣一般用的應該是『平頭』或『三分頭』」、「哈哈哈哈哈太逗了小愛現在估計一臉懵,別人都聽得懂怎就你倆聽不懂呢」。
(中時電子報)

