兩岸作家齊聚一堂探討網文IP未來,台灣有志文學的青年踴躍參與。
2019/06/02 19:16


兩岸青年網路文學IP影視論壇2日下午在台北藝術村舉行,大陸網文「大神」管平潮、發飆的蝸牛與台灣作家明星煌、尾巴Misa、H共聚一堂,為有志文學的台灣青年解惑。台青的問題非常多元,從網文題材到兩岸網文大賽的評審喜好都很好奇,還有人問到大陸網文如何上架收費。
管平潮是《仙劍奇俠傳》的作者,他建議青年作家「先從自己熟悉的題材寫起」,不必急著轉型,「在一個領域裡作到最好就很不容易了,如果能在特定題材類裡獲得肯定,不見得要離開舒適圈」。
被稱為管大的管平潮還認為,作品改編成影視作品最好交給專業的編劇人才,他不認為一個人可以同時作好兩件事;這個觀點與台灣作家H恰恰相反,H是電影《下一任:現任》的原著小說作家、編劇兼導演,當然在改編劇本的過程中很痛苦,但至少自己的作品不會被改到面目全非。
發飆的蝸牛以網文《重生之賊行天下》起家,近年轉型為遊戲、漫畫改編作家,他的《妖神記》正改編成漫畫發行,走出網文另一條不同道路,網文IP的價值也因此取得更大利多。
美女作家尾巴Misa此時驚呼,她很愛看漫畫,一直以為出了幾十集的《妖神記》是日本作品,「一度懷疑日本人可以把中國傳統神話改編得這麼好!」年僅32歲的蝸牛微微欠身,一臉靦腆。
蝸牛在會後還透露,2010年《重生之賊行天下》在網路連載時,獲得的最大一筆讀者打賞高達16萬人民幣,「是一位台灣籍讀者」,此事他銘記在心。
主持人明星煌問到兩岸網路文學的取材差異,眾位作家討論結果是大陸較宏觀,偏仙俠、玄幻,台灣則以小清新為主。但管平潮表示,台灣作家在大陸網站發文,不妨以台灣思維來代入,或許可以獲得大陸讀者青睞。
H的電影《下一任:前任》在大陸剛下片,雖然撞到《復仇者連盟4》,「本來準備當炮灰」,結果也賣出1.2億人民幣的好成績。他說,這跟網文市場是一樣的道理,大陸市場龐大,只要投一小部分人所好,就足以支撐成本、獲利。
浙江文藝出版社副總編輯柳明曄最後總結指出,兩岸文字同源同種,兩岸青年對文學的愛好是相同的,去年兩岸網路文學大賽的首獎得主納蘭.采桑,作品已在大陸出書,電子書與實體書都賣得不錯,緊接著要進行校園巡迴宣傳。她鼓勵台灣青年朋友,多多投稿,多練筆才有機會在這一行出人頭地。
【巴西華人資訊網】

