道德經 – 第十一章

11

三十輻共一轂,

sān shí fú gòng yī gǔ,

當其無, 有車之用。

dāng qí wú, yǒu chē zhī yòng.

埏埴以爲器,

shān zhí yǐ wéi qì,

當其無, 有器之用。

dāng qí wú, yǒu qì zhī yòng.

鑿户牖以爲室,

záo hù yǒu yǐ wéi shì,

當其無, 有室之用。

dāng qí wú, yǒu shì zhī yòng.

故有之以爲利,

gù yǒu zhī yǐ wéi lì,

無之以爲用。

wú zhī yǐ wéi yòng.

11

Convergem trinta raios ao centro da roda,

mas a eficácia da carruagem surge do Vazio.

Usa-se argila para modelar o vaso,

mas a eficácia do vaso surge do Vazio.

Cinzelam-se portas e janelas para a casa,

mas a eficácia da casa surge do Vazio.

Por isso, a Existência gera o proveitoso

e o Vazio produz a eficácia.

(譯者: 邱奕智 – 中巴醫藥大學 / EBRAMEC 教授)

編輯 / 王子眀

【巴西華人資訊網】

image_print列印文章

發表迴響