智利官員聯名文章:文化交流是智中合作的基石

智利官員聯名文章:文化交流是智中合作的基石
2021/04/27

近日,智利職業外交官馬里奧·伊格納西奧·阿爾塔紮(Mario Ignacio Artaza)、智利教育部外語專案主任卡琳娜·皮尼亞(Karina Piña)于智利《展臺報》(El Mostrador)聯名發表題為《文化交流是智中合作的基石》的文章。全文摘編如下:

伴隨著智中經貿往來的日益活躍,兩國文化學術交流也越發頻繁。這些互動有助於加強智中相互信任和理解。

幾十年前,一些智利有志之士就為促進智中文化交流發揮了橋樑作用。智利著名詩人巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda)的作品《二十首情詩和一首絕望的歌》(Veinte poemas de amor y una canción desesperada)就曾被翻譯成中文,這是1949年新中國成立後,全球第一本被譯成中文的西班牙語文學著作。

在公共和私營機構的共同努力下,智利多次舉辦促進文化交流的活動。特別是現在,當亞裔群體在多國遭受歧視和暴力時,智利更應在相互包容和尊重的基礎上,積極組織開展一些讓本國民眾瞭解中國文化歷史的活動。

學習中文,加深文化相互理解

1988年逝於中國北京的智利著名畫家何塞·萬徒勒裡(José Venturelli)曾有一幅著名畫作。畫中一匹駿馬騰空而起,馬背上是一位身著形目多色服裝的騎手。這幅畫作寓意著勇敢闖蕩在與中國建立文化溝通道路上的智利年輕人。

2004年亞太經濟合作組織(APEC)峰會期間,智中兩國教育部簽署協定,雙方決定在智利課堂大力推廣中文學習。

2008年至2020年間,智利已有數千名國民參加過孔子學院提供的中文學習課程。

現在,為更好地瞭解中國社會,也為給自己創造更多機會,智利越來越多的年輕人、企業家、公職人員和商人參加中文課程學習。這非同小可,因為這其中的很多人選擇勇敢地離開生活舒適圈,背井離鄉,隻身前往中國學習語言文化。

還有一些智利人,甚至進入清華大學、北京大學等中國頂尖高等學府學習深造。

最近,智利大學國際問題研究所(IEI)與中拉學術、教育、文化交流機構“跨越太平洋”(Cruzando el Pacífico)共同開辦“介紹中國”(Introducción a China)課程。2021年6月1日起正式授課後,來自智利和拉美其他國家專業教師,將為課程參與者講述有關中國政治、戰略、經貿、科技等多領域知識。這一行動,旨在鼓勵拉美年輕人積極加入到學習中國文化的行列。可以說,在促進與中國文化交流方面,智利走在拉美地區的前列。

文化交流,多領域合作的基石

2020年年底,智利大學國際問題研究所舉辦線上研討會,並發佈了由智中兩國學者共同編寫的紀念兩國合作關係建立50年的新書:《Relaciones entre Chile-China:un enfoque integral》(智中關係:全方位的視角)。全書共分六章,其中論述了智中兩國在過去、現在和未來共同面對的多個重大議題。

現在,為攜手應對疫情,大批中國新冠疫苗相繼運抵智利。另一方面,智利每年多種產品大量流向中國市場,包括銅礦、車厘子、葡萄等。不過,歸根結底,這一切都是從一句簡單的問候開始:你好/ Buen día。文化交流在其中起著至關重要的作用。

毫無疑問,今天,智中兩國各領域交流正隨著文化理解的加深而蓬勃發展。

編輯 / 羅志光

【巴西華人資訊網】

image_print列印文章

發表迴響