老外書寫桃花源 與東坡陶潛對話

美國作家比爾·波特。
2018年12月25日 04:10 /綜合報導

比爾·波特《一念桃花源》一書。
位於湖南的桃源縣因陶淵明筆下的《桃花源記》而聞名。圖為一位漁民駕船在沅水裡捕魚。

桃花源,千百年來中國人心目中的理想世界,如今就連老外也心嚮往之。美國知名的翻譯家、漢學家兼作家比爾‧波特,日前推出新作《一念桃花源:蘇東坡與陶淵明的靈魂對話》,自訴如何循著陶淵明、蘇東坡的足跡,30年來踏遍大半個中國;「找他們的墳墓,用最好的威士忌給詩人們敬酒,感謝他們留下了這麼美的詩。」

比爾‧波特1970年於哥倫比亞大學攻讀人類學博士,為申請助學金而選修冷門的中文課,學中文的過程中,偶然讀到《禪之道》一書,「因此遇見了禪,也跟中國文化結了緣。」他不僅溯黃河而上,也曾深入終南山尋訪隱士,並依循六位禪宗祖師的遺緒展開漫遊,之後寫成《空谷幽蘭──尋訪中國現代隱士》。

「我最喜歡的詩人是陶淵明,蘇軾也喜歡」。現年75歲、滿臉濃密的白色大鬍子,波特追隨陶淵明、蘇東坡的足跡,經揚州一路向南至惠州、雷州,來到天涯海角的儋州、瓊州,再轉往陶淵明的故里廬山。《一念桃花源》除波特的文字外,也透過手繪的路線圖、地圖與實地拍攝的照片,展開與中國古詩人間的心靈對話。

走訪41位詩人故居墓地

自稱在廬山「三拜淵明,心滿意足,別無他求」的波特,再三強調「中國詩人最喜歡的就是酒」。2012年,波特自美國帶來兩瓶玉米釀造、高達73度的波旁威士忌,開始一段以41位中國古代詩人為對象,全程30天的朝聖之旅,遍訪詩人故居、墓地及行跡所至,一一向詩人敬酒後,又花了兩年完成《尋人不遇》。

桃花源或許是夢境

來到位於廬山,「淵明醉此石,石亦醉淵明」的醉石文化公園,波特坐下之後,先為夢想成真而自斟一杯,「此時不需要讀詩,一切盡在不言之中」;第二杯倒在醉石上,看著「淵明醉此石」字句躍出石面;慢慢抿下第三杯酒時,驀然回首,看到醉石上方一縷山泉飛瀑下來,則讓波特聯想起陶淵明筆下的《桃花源記》。

「在現實世界裡,在每個人住的地方,在不同的生活環境裡,我們是否可以在心裡營造自己的世外桃源?」波特指出,千百年來,無數人循跡前尋,許多人宣稱找到陶淵明的桃花源,大陸數地也都建有桃花源旅遊景區。「但我想:陶淵明寫的桃花源一定是某一個地方嗎,還是他的一個夢境?即使找得到那個地方,它還是世外桃源嗎?」

【巴西華人資訊網】

image_print列印文章

發表迴響